إعلان بعبدا

إعلان صدر في 11 حزيران 2012 عن هيئة الحوار الوطني في القصر الجمهوري برئاسة العماد ميشال سليمان، رئيس الجمهورية اللبنانية. وتم التوافق على النقاط والمقررات التالية:

 1) التزام نهج الحوار والتهدئة الأمنيّة والسياسيّة والإعلاميّة والسعي للتوافق على ثوابت وقواسم مشتركة.

2) التزام العمل على تثبيت دعائم الاستقرار وصون السلم الأهلي والحؤول دون اللجوء إلى العنف والانزلاق بالبلاد إلى الفتنة، وتعميق البحث حول السبل السياسية الكفيلة بتحقيق هذا الهدف.

3) دعوة المواطنين بكلّ فئاتهم للوعي والتيقّن، بأنّ اللجوء إلى السلاح والعنف، مهما تكن الهواجس والاحتقانات، يؤدّي إلى خسارة محتّمة وضرر لجميع الأطراف ويهدّد أرزاق الناس ومستقبلهم ومستقبل الأجيال الطالعة.

4) العمل على تعزيز مؤسسات الدولة وتشجيع ثقافة الاحتكام إلى القانون والمؤسسات الشرعيّة لحلّ أيّ خلاف أو إشكال طارئ.

5) دعم الجيش على الصعيدين المعنوي والمادي بصفته المؤسسة الضامنة للسلم الأهلي والمجسّدة للوحدة الوطنيّة، وتكريس الجهد اللازم لتمكينه وسائر القوى الأمنيّة الشرعيّة من التعامل مع الحالات الأمنيّة الطارئة وفقاً لخطة انتشار تسمح بفرض سلطة الدولة والأمن والاستقرار.

6) دعم سلطة القضاء تمكيناً من فرض أحكام القانون بصورة عادلة ومن دون تمييز.

7) الدعوة الى تنفيذ خطة نهوض اقتصادي واجتماعي في مختلف المناطق اللبنانيّة.

8) دعوة جميع القوى السياسيّة وقادة الفكر والرأي الى الابتعاد عن حدّة الخطاب السياسي والإعلامي وعن كلّ ما يثير الخلافات والتشنّج والتحريض الطائفي والمذهبي، بما يحقّق الوحدة الوطنيّة ويعزّز المنعة الداخليّة في مواجهة الأخطار الخارجيّة، ولاسيَما منها الخطر الذي يمثّله العدوّ الإسرائيلي، وبما ينعكس إيجاباً على الرأي العام وعلى القطاعات الاقتصاديّة والسياحيّة والأوضاع الاجتماعيّة.

9) التأكيد على ضرورة إلتزام ميثاق الشرف الذي سبق أن صدر عن هيئة الحوار الوطني لضبط التخاطب السياسي والإعلامي، بما يساهم في خلق بيئة حاضنة ومؤاتية للتهدئة ولتكريس لبنان كمركز لحوار الحضارات والديانات والثقافات.

10) تأكيد الثقة بلبنان كوطن نهائي وبصيغة العيش المشترك وبضرورة التمسّك بالمبادئ الواردة في مقدمة الدستور بصفتها مبادئ تأسيسيّة ثابتة.

11) التمسّك باتفاق الطائف ومواصلة تنفيذ كامل بنوده.

12) تحييد لبنان عن سياسة المحاور والصراعات الإقليميّة والدوليّة وتجنيبه الانعكاسات السلبيّة للتوتّرات والأزمات الإقليميّة، وذلك حرصاً على مصلحته العليا ووحدته الوطنيّة وسلمه الأهلي، ما عدا ما يتعلق بواجب إلتزام قرارات الشرعيّة الدوليّة والإجماع العربي والقضيّة الفلسطينيّة المحقّة، بما في ذلك حقّ اللاجئين الفلسطينيين في العودة إلى أرضهم وديارهم وعدم توطينهم.

13) الحرص تالياً على ضبط الأوضاع على طول الحدود اللبنانيّة السوريّة وعدم السماح بإقامة منطقة عازلة في لبنان وباستعمال لبنان مقرّاً أو ممراً أو منطلقاً لتهريب السلاح والمسلحين، ويبقى الحقّ في التضامن الإنساني والتعبير السياسي والإعلامي مكفول تحت سقف الدستور والقانون.

14) التزام القرارات الدوليّة، بما في ذلك القرار1701.

15) مواصلة دراسة السبل الكفيلة بوضع الآليّات لتنفيذ القرارات السابقة التي تمّ التوافق عليها في طاولة وهيئة الحوار الوطني.

16) تحديد الساعة الحادية عشرة قبل ظهر الاثنين الواقع فيه 25 حزيران الجاري موعداً للجلسة المقبلة لهيئة الحوار الوطني لمواصلة البحث في بنود جدول أعمالها والتي ستكون الاستراتيجية الوطنية للدفاع في صلب المناقشات .

17) اعتبار هذا البيان بمثابة "إعلان بعبدا" يلتزمه جميع الأطراف وتبلّغ نسخة منه إلى جامعة الدول العربيّة ومنظمة الامم المتحدة.

Baabda Declaration issued by the National Dialogue Committee 
on Monday 11 June, 2012

1. The path of dialogue should be adopted, and security, political and media issues should be approached in a spirit of serenity. The focus should be on commonalities and consensus on fixed points.
2. Parties should commit to laying the foundations of stability; safeguarding public order; preventing violence and the country’s descent into strife; and intensifying the search for the political means to secure those objectives.
3. Citizens of all allegiances should be urged to cherish the conviction that any resort to weapons and violence, whatever the fears and tensions, is inevitably a blow and a loss for all parties; it endangers the people’s livelihoods, their future and the future of the next generations.
4. Action should be taken to strengthen State institutions, encourage a culture of reliance on the law and legitimate institutions for the resolution of any contention or urgent issue.
5. Because the Army upholds civil peace and embodies national unity, it deserves moral and material support. Efforts should be made to enable it and the other legitimate security forces to respond to urgent security situations according to a deployment plan aimed at imposing State authority, security and stability.
6. The judicial power also deserved support in imposing the law with justice and without discrimination.
7. The implementation of a socioeconomic development plan throughout Lebanon should be encouraged.
8. All political forces and intellectuals and opinion leaders should be encouraged to avoid inflammatory political and media discourse and anything that could spark conflict, disturbances and sectarian/confessional strife. That approach would consolidate national unity and promote internal cohesion in confronting external threats, particularly that posed by the Israeli enemy. Such action would have positive implications for public opinion, the economy, tourism and the social situation.
9. It is important to reaffirm the need to comply with the code of honor previously formulated by the National Dialogue Committee with a view to ensuring restraint in political and media discourse, contributing to the creation of a serene environment and making Lebanon a center for the dialogue of civilizations, religions and cultures.
10. Trust in coexistence and in Lebanon as the unequivocal homeland should be reaffirmed, as should the need to comply with the principles contained in the Preamble to the Constitution, which are fixed founding principles.
11. The Taif accords must be respected, and parties must continue to implement all of its provisions.
12. Neutrality of Lebanon from block (axes) politics and regional and international conflicts. It should seek to avoid the negative repercussions of regional tensions and crises in order to preserve its own paramount interest, national unity and civil peace, except where the matter concerns resolutions of international legitimacy, Arab consensus or the rightful Palestinian cause, including the right of Palestinian refugees return to their land and homes rather than being integrated.
13. Measures should then be taken to control the situation on the Lebanese- Syrian border. The establishment of a buffer zone in Lebanon should not be permitted. The country cannot be used as a base, corridor or starting point to smuggle weapons and combatants. At the same time, the right to humanitarian solidarity and political and media expression is guaranteed under the Constitution and the law.
14. International resolutions, including Security Council resolution 1701 (2006), should be respected.
15. It is important to continue examining ways to put in place strategies to implement the resolutions agreed by the National Dialogue Committee.
16. The next session of the Committee will take place on Monday, 25 June 2012 at 11 a.m. The Committee will resume consideration of its agenda, particularly the national defense strategy.
17. This statement shall be termed “the Baabda Declaration” and shall be respected by all parties. Copies shall be transmitted to the League of Arab States and the United Nations.
 
  
 

Déclaration de Baabda publiée le 11 juin 2012 par le Comité

1. S’engager sur la voie du dialogue et de l’apaisement sur les plans de la politique, de la sécurité et de l’information et rechercher un consensus sur des constantes et des dénominateurs communs;
2. S’attacher à consolider la stabilité; préserver la paix civile; empêcher le pays de plonger dans la discorde et la violence; et s’employer activement à trouver des moyens pacifiques d’accomplir ces objectifs;
3. Exhorter tous les citoyens, quelles que soient leurs affiliations, leurs obsessions et leurs frustrations, à être bien conscients qu’un recours aux armes et à la violence entraîne inéluctablement des pertes et des préjudices pour toutes les parties et met en danger les moyens de subsistance des personnes, leur avenir et celui des générations futures;
4. S’employer à renforcer les institutions de l’État et encourager le recours aux lois et aux institutions légitimes pour régler les différends;
5. Accorder un appui moral et matériel à l’armée qui est le garant de la paix civile et le symbole de l’unité nationale et déployer les efforts nécessaires pour lui permettre, ainsi qu’aux autres forces de sécurité légitimes, de résoudre les problèmes de sécurité, conformément au plan de déploiement visant à imposer l’autorité de l’État, la sécurité et la stabilité;
6. Appuyer l’autorité judiciaire pour faire régner la loi de manière juste et égalitaire;
7. Préconiser la mise en oeuvre d’un plan de développement socioéconomique pour l’ensemble du Liban;
8. Encourager toutes les forces politiques, les intellectuels et les personnalités influentes à éviter les propos inflammatoires, notamment dans les médias, et tout ce qui est de nature à susciter des désaccords, des crispations et des troubles confessionnels et sectaires, aux fins de cimenter l’unité nationale, de promouvoir la cohésion interne face aux dangers externes, notamment l’ennemi israélien, et d’avoir un retentissement positif sur l’opinion publique et les secteurs économique, touristique et social;
9. Réaffirmer la nécessité de respecter le pacte d’honneur qui avait été formulé par le Comité de dialogue national pour modérer le discours politique et médiatique, contribuant ainsi à l’instauration d’un environnement propice à l’apaisement et consacrant la place du Liban en tant que centre de dialogue des civilisations, des religions et des cultures;
10. Redire la confiance dans le Liban comme vraie nation et dans la formule de coexistence et réaffirmer la nécessité de s’attacher aux principes énoncés dans le préambule de la Constitution, principes fondateurs immuables;
11. Respecter les accords de Taëf et continuer d’en appliquer toutes les dispositions;
12. Se tenir à l’écart de la politique des axes et des conflits régionaux et internationaux et éviter les retombées des tensions et des crises régionales pour préserver les intérêts supérieurs du Liban, son unité nationale et la paix civile, exception faite des résolutions revêtues de la légitimité internationale, de l’unanimité arabe et de la juste cause palestinienne, y compris le droit des réfugiés palestiniens au retour dans leur territoire et leurs foyers, plutôt que leur implantation;
13. Veiller à maîtriser la situation à la frontière libano-syrienne et s’opposer à la création d’une zone tampon au Liban, le pays ne pouvant servir de base ou de point de passage pour la contrebande d’armes et l’infiltration de combattants, tout en garantissant le droit à la solidarité humanitaire et à l’expression politique et médiatique, en vertu de la constitution et des lois;
14. Respecter les résolutions internationales et notamment la resolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité;
15. Continuer d’examiner des moyens de mettre en place des mécanismes pour appliquer les décisions antérieures prises par le Comité de dialogue national;
16. Fixer au lundi 25 juin 2012 à 11 heures la prochaine séance du Comité de dialogue national pour poursuivre l’examen des points de l’ordre du jour notamment la stratégie nationale de défense;
17. Obtenir l’engagement de toutes les parties en faveur de la présente déclaration, intitulée « Déclaration de Baabda », dont le texte sera transmis à la Ligue des États arabes et à l’ONU.


تابع الرئيس على
© 2020 ميشال سليمان جميع الحقوق محفوظة